AVERTISSEMENT 7
Au lecteur.
Ce n' est ici que la moitié du troisième livre ; je l' ai
trouvé assez long pour en faire à deux fois. Ainsi ma
traduction sera divisée en quatre parties, pour être plus
portative. Les deux livres que vous avez déjà vus en com-
poseront la première ; celui-ci fournira aux deux sui-
vantes, et le quatrième demeurera pour la dernière. Je
vous demande encore un peu de patience pour les deux
qui restent ; elles ne me coûteront que chacune une an-
née, pourvu qu' il plaise à Dieu me donner assez de santé
et d' esprit. Cependant j' espère que vous ferez aussi bon
accueil à celle-ci que vous avez fait à celle qui l' a précé-
dée. Les vers n' en sont pas moindres, et si j' en puis croire
mes amis, j' ai mieux pénétré l' esprit de l' auteur dans ces
trente chapitres que par le passé. Il n' a fait de tout ce
troisième livre qu' un dialogue entre Jésus-Christ et l' âme
chrétienne, et souvent il les introduit l' un et l' autre dans
un même chapitre, sans y marquer aucune distinction.
La fidélité avec laquelle je le suis pas à pas m' a persuadé
que je n' y en devois pas mettre, puisqu' il n' y en avoit
pas mis ; mais j' ai pris la liberté de changer de vers
toutes les fois qu' il change de personnages, tant pour
aider le lecteur à reconnoître ce changement que parce
que je n' ai pas estimé à propos que l' homme parlât le
même langage que Dieu.