Sur la tombe de C adieux
In endless night, they sleep, unwept, unknown...
THOMAS MOORE.
Sur un îlot désert de l'Ottawa sauvage,
Le voyageur découvre, à deux pas du rivage,
Un tertre que la ronce achève de couvrir :
Un jour quelqu'un, ici, s'arrêta pour mourir.
L'humble tombe des bois n'a ni grille ni marbre;
Mais, poète naïf, à l'écorce d'un arbre
Cet étrange mourant confia son secret,
Et dit, sa plainte amère au vent de la forêt.
La légende a doré cette histoire touchante :
L'arbre n'est plus debout; mais le peuple qui chante,
Bien souvent, au hameau, fredonne en soupirant
La complainte qu'alors chanta Cadieux mourant.
Ô sinistre Ottawa, combien de sombres drames
Dieu n'a-t-il pas écrits dans le pli de tes lames
Et sur les flancs rugueux de tes âpres récifs!
Dans les ombres du soir, combien de cris plaintifs,
Combien de longs sanglots, combien de plaintes vagues
Ne se mêlent-ils pas aux clameurs de tes vagues?
Ah! c'est que, sous tes flots et dans tes sables mous,
Bien des corps délaissés dorment dans tes remous!
Ceux-là n'ont pas même eu leurs quelques pieds de terre :
Leur linceul est l'oubli; leur tombe est un mystère.
Jamais, au fond des bois, le touriste rêvant
Ne lira leurs adieux sur le bouleau mouvant;
Et, le soir, au foyer, nulle voix printanière
Ne mêlera leurs noms aux chants de la chaumière.
Pour eux nuls souvenirs, nul bruit de pas aimés...
Dans vos tombeaux errants, pauvres perdus, dormez!